Saturday, September 24, 2011
How should we spell our language?
At Philip's suggestion, the committee arranged for a Nimboran spelling workshop. These men are reading a traditional story aloud to test run some spelling systems.
Pak Philemon suggests a spelling change to Pak Willem for one of the songs he's translated from the Indonesian hymn book.
People try writing down some short stories..
..and discuss different ways of spelling some words.
Ibu Nelly, visiting for the day, is keen for a translation in her mother tongue, nearby Mlap. Philip is helping her adapt the Kemtuik text into Mlap using a language software called Adapt It.
Pak Thomas, left, was the Mays' main language assistant, and is now chairman of the translation committee. Pak Yohanis, right, is the secretary. He is holding three chapters that he'd translated earlier and is saying to the older men I need your help to choose the best words and to get this straight.
The spelling workshop was interrupted by a surprise visit from the local military commander. He'd heard that some westerners were at a gathering and wanted to know what was going on.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment